GoodERP
Vous ne pouvez pas sélectionner plus de 25 sujets Les noms de sujets doivent commencer par une lettre ou un nombre, peuvent contenir des tirets ('-') et peuvent comporter jusqu'à 35 caractères.

2867 lignes
100KB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * finance
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0-20221222\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2025-08-27 01:44+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2025-08-27 10:10+0800\n"
  11. "Last-Translator: 保定-粉刷匠 <992102498@qq.com>\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "Language: en_GB\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: \n"
  18. "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
  19. #. module: finance
  20. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__balance_directions__in
  21. msgid "借"
  22. msgstr "Debit"
  23. #. module: finance
  24. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__balance_directions__out
  25. msgid "贷"
  26. msgstr "Credit"
  27. #. module: finance
  28. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_config_settings__defaul_top_length
  29. msgid "一级科目编码长度"
  30. msgstr "Level 1 account code length"
  31. #. module: finance
  32. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_vouchers_summary__balance
  33. msgid ""
  34. "一般显示为正数,计算方式:当方向为借时 余"
  35. "额= 借方金额-贷方金额, 当方向为贷时 余额= 贷方金额-借方金额"
  36. msgstr ""
  37. "It is generally displayed as a positive number, calculated as: when the "
  38. "direction is debit Balance = Debit amount - Credit amount, When direction is "
  39. "credit Balance = Credit amount - Debit amount"
  40. #. module: finance
  41. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_general_ledger_account__balance
  42. msgid ""
  43. "一般显示为正数,计算方式:当方向为借时 余额"
  44. "= 借方金额-贷方金额, 当方向为贷时 余额= 贷方金额-借方金额"
  45. msgstr ""
  46. "It is generally displayed as a positive number, calculated as: when the "
  47. "direction is debit Balance = Debit amount - Credit amount, When direction is "
  48. "credit Balance = Credit amount - Debit amount"
  49. #. module: finance
  50. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_config_settings__defaul_voucher_date__last
  51. msgid "上一凭证日期"
  52. msgstr "Last account date"
  53. #. module: finance
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__parent_id
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_wizard_account_add_child__parent_id
  56. msgid "上级科目"
  57. msgstr "Parent account"
  58. #. module: finance
  59. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_wizard_account_add_child__parent_name
  60. msgid "上级科目名称"
  61. msgstr "Parent account name"
  62. #. module: finance
  63. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_wizard_account_add_child__parent_code
  64. msgid "上级科目编码"
  65. msgstr "Parent Account Code"
  66. #. module: finance
  67. #. odoo-python
  68. #: code:addons/finance/wizard/checkout_wizard.py:0
  69. msgid "下一个期间 %s 已结账"
  70. msgstr "The next period %s is checked out"
  71. #. module: finance
  72. #. odoo-python
  73. #: code:addons/finance/models/voucher.py:0
  74. msgid "不能往视图科目 %s-%s 记账,只能往下级科目记账!"
  75. msgstr "Cannot post to view account %s-%s. Please use a child account instead."
  76. #. module: finance
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__child_ids
  78. msgid "下级科目"
  79. msgstr "Sub-account"
  80. #. module: finance
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_config_settings__defaul_child_step
  82. msgid "下级科目编码递增长度"
  83. msgstr "Sub-account Code Increments"
  84. #. module: finance
  85. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_config_settings__defaul_period_domain__cannot
  86. msgid "不能"
  87. msgstr "No"
  88. #. module: finance
  89. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__auxiliary_financing__type__member
  90. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__auxiliary_financing__member
  91. msgid "个人"
  92. msgstr "Individual"
  93. #. module: finance
  94. #: model:finance.account,name:finance.account_cost
  95. msgid "主营业务成本"
  96. msgstr "Main business costs"
  97. #. module: finance
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_res_company__cogs_account
  99. msgid "主营业务成本科目"
  100. msgstr "Main Business Cost Account"
  101. #. module: finance
  102. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_res_company__cogs_account
  103. msgid "主营业务成本科目,销项发票开具时会用到。"
  104. msgstr ""
  105. "The main business cost account, which is used when issuing output invoices."
  106. #. module: finance
  107. #: model:finance.account,name:finance.account_income
  108. msgid "主营业务收入"
  109. msgstr "Main business income"
  110. #. module: finance
  111. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_vouchers_summary__summary
  112. msgid "从凭证中获取到对应的摘要"
  113. msgstr "Obtain the corresponding summary from the document"
  114. #. module: finance
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_voucher_name__before_voucher_name
  116. msgid "以前凭证号"
  117. msgstr "Previous Document Reference"
  118. #. module: finance
  119. #: model:ir.model,name:finance.model_dupont
  120. msgid "企业财务指标"
  121. msgstr "Corporate Financial Indicators"
  122. #. module: finance
  123. #: model:ir.ui.menu,name:finance.finance_menu
  124. #: model:res.groups,name:finance.group_accountant
  125. msgid "会计"
  126. msgstr "Finance"
  127. #. module: finance
  128. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.voucher_action
  129. #: model:ir.model,name:finance.model_voucher
  130. #: model:ir.ui.menu,name:finance.voucher_home_menu
  131. #: model:ir.ui.menu,name:finance.voucher_menu
  132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_form
  133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_list
  134. msgid "会计凭证"
  135. msgstr "Journal Entries"
  136. #. module: finance
  137. #: model:ir.model,name:finance.model_report_finance_report_voucher_view
  138. msgid "会计凭证打印"
  139. msgstr "Printing of Journal Entries"
  140. #. module: finance
  141. #: model:ir.model,name:finance.model_voucher_line
  142. msgid "会计凭证明细"
  143. msgstr "Journal Entries Lines"
  144. #. module: finance
  145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_template_wizard_form
  146. msgid "会计凭证模板"
  147. msgstr "Journal Entries Template"
  148. #. module: finance
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_period__year
  150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_period_search
  151. msgid "会计年度"
  152. msgstr "Fiscal Year"
  153. #. module: finance
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_period__month
  155. msgid "会计月份"
  156. msgstr "Fiscal Month"
  157. #. module: finance
  158. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.period_action
  159. #: model:ir.model,name:finance.model_finance_period
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_voucher_name__period_id
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__period_id
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_balance_sheet_wizard__period_id
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_exchange_wizard__period_id
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_trial_balance_wizard__period_id
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_period__name
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_general_ledger_account__period_id
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__period_id
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__period_id
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__period_id
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_vouchers_summary__period_id
  171. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_vouchers_summary__period_id
  172. #: model:ir.ui.menu,name:finance.period_menu
  173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_period_search
  174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.month_product_cost_search
  175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.period_form
  176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.period_list
  177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.trial_balance_search
  178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_voucher_line_search_filter
  179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_voucher_search_filter
  180. msgid "会计期间"
  181. msgstr "Accounting period"
  182. #. module: finance
  183. #: model:ir.model.constraint,message:finance.constraint_finance_period_period_uniq
  184. msgid "会计期间不能重复"
  185. msgstr "Fiscal periods cannot be repeated"
  186. #. module: finance
  187. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_period__year
  188. msgid "会计期间对应的年份"
  189. msgstr "The year corresponding to the fiscal period"
  190. #. module: finance
  191. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_period__month
  192. msgid "会计期间对应的月份"
  193. msgstr "The month corresponding to the fiscal period"
  194. #. module: finance
  195. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_general_ledger_account__direction
  196. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_vouchers_summary__direction
  197. msgid ""
  198. "会计术语,主要方向借、贷、平, 当借方金额大于贷方金额 方向为借\n"
  199. " ,当贷方金额大于借方金额 方向为贷\n"
  200. " 借贷相等时 方向为平"
  201. msgstr ""
  202. "In accounting terms, the main direction is debit, credit, flat, when the "
  203. "debit amount is greater than the credit amount The direction is borrow\n"
  204. " , when the credit amount is greater than the debit amount in the "
  205. "direction of credit\n"
  206. " When the borrowing is equal, the direction is flat"
  207. #. module: finance
  208. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.finance_account_action
  209. #: model:ir.model,name:finance.model_finance_account
  210. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_report_auxiliary_accounting__account_id
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__account_id
  212. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_line__account_id
  213. #: model:ir.ui.menu,name:finance.finance_account_menu
  214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_voucher_line_search_filter
  215. msgid "会计科目"
  216. msgstr "Chart of Accounts"
  217. #. module: finance
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__subject_name_id
  219. msgid "会计科目 从"
  220. msgstr "Chart of Accounts from"
  221. #. module: finance
  222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
  223. msgid "会计科目设置"
  224. msgstr "Chart of Accounts Settings"
  225. #. module: finance
  226. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.finance_account_restricted_action
  227. #: model:ir.ui.menu,name:finance.finance_account_restricted_menu
  228. msgid "会计科目限制使用"
  229. msgstr "Chart of Accounts that restricted from use"
  230. #. module: finance
  231. #: model:ir.model,name:finance.model_finance_account_type
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__user_type
  233. msgid "会计要素"
  234. msgstr "Accounting elements"
  235. #. module: finance
  236. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.view_finance_config_setting_action
  237. msgid "会计设置"
  238. msgstr "Accounting Settings"
  239. #. module: finance
  240. #: model:ir.model,name:finance.model_finance_config_settings
  241. msgid "会计默认设置"
  242. msgstr "Accounting default settings"
  243. #. module: finance
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_general_ledger_account__balance
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_report_auxiliary_accounting__balance
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_vouchers_summary__balance
  247. msgid "余额"
  248. msgstr "balance"
  249. #. module: finance
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__balance_directions
  251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.general_ledger_account_search
  252. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.vouchers_summary_search
  253. msgid "余额方向"
  254. msgstr "Balance direction"
  255. #. module: finance
  256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_form
  257. msgid "作废"
  258. msgstr "Discard"
  259. #. module: finance
  260. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__auxiliary_financing__supplier
  261. msgid "供应商"
  262. msgstr "Vendor"
  263. #. module: finance
  264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_template_wizard_form
  265. msgid "保存"
  266. msgstr "Save"
  267. #. module: finance
  268. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_wizard__is_change_old_template
  269. msgid "修改原有模板"
  270. msgstr "Modify the original template"
  271. #. module: finance
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__debit
  273. msgid "借方"
  274. msgstr "debit"
  275. #. module: finance
  276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_form
  277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_line_list
  278. msgid "借方合计"
  279. msgstr "Debit totals"
  280. #. module: finance
  281. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_general_ledger_account__debit
  282. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_report_auxiliary_accounting__debit
  283. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__debit
  284. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_vouchers_summary__debit
  285. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_general_ledger_account__debit
  286. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_vouchers_summary__debit
  287. msgid "借方金额"
  288. msgstr "Debit Amount"
  289. #. module: finance
  290. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__restricted_debit
  291. msgid "借方限制使用"
  292. msgstr "Debit restricted use"
  293. #. module: finance
  294. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__restricted_debit_msg
  295. msgid "借方限制提示消息"
  296. msgstr "Debit limit prompt message"
  297. #. module: finance
  298. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__check_trial_balance_wizard__result__2
  299. msgid "借贷不平"
  300. msgstr "Uneven borrowing"
  301. #. module: finance
  302. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__check_trial_balance_wizard__result__1
  303. msgid "借贷平衡"
  304. msgstr "Balance of borrowing"
  305. #. module: finance
  306. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__result
  307. msgid "借贷平衡情况"
  308. msgstr "Balance of borrowing"
  309. #. module: finance
  310. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_auxiliary_financing__company_id
  311. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__company_id
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_voucher_name__company_id
  313. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__company_id
  314. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_checkout_wizard__company_id
  315. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_balance_sheet_wizard__company_id
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_exchange_wizard__company_id
  317. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_trial_balance_wizard__company_id
  318. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__company_id
  319. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_document_word__company_id
  320. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__company_id
  321. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_config_settings__company_id
  322. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_period__company_id
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__company_id
  324. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_profit_statement__company_id
  325. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_rate_period__company_id
  326. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__company_id
  327. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__company_id
  328. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template__company_id
  329. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_line__company_id
  330. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_wizard__company_id
  331. msgid "公司"
  332. msgstr "Company"
  333. #. module: finance
  334. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5402
  335. msgid "其他业务成本"
  336. msgstr "Other business costs"
  337. #. module: finance
  338. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5051
  339. msgid "其他业务收入"
  340. msgstr "Other business income"
  341. #. module: finance
  342. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2241
  343. msgid "其他应付款"
  344. msgstr "Other payables"
  345. #. module: finance
  346. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2241004
  347. msgid "其他应付款-代扣个人住房公积金"
  348. msgstr "Other payables - withholding personal housing provident fund"
  349. #. module: finance
  350. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2241001
  351. msgid "其他应付款-代扣个人养老保险"
  352. msgstr "Other payables - withholding personal pension insurance"
  353. #. module: finance
  354. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2241002
  355. msgid "其他应付款-代扣个人医疗保险"
  356. msgstr "Other payables - withholding personal medical insurance"
  357. #. module: finance
  358. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2241003
  359. msgid "其他应付款-代扣个人失业保险"
  360. msgstr "Other payables - withholding personal unemployment insurance"
  361. #. module: finance
  362. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1221
  363. msgid "其他应收款"
  364. msgstr "Other receivables"
  365. #. module: finance
  366. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1012
  367. msgid "其他货币资金"
  368. msgstr "Other monetary funds"
  369. #. module: finance
  370. #: model:finance.account.type,name:finance.base_equity
  371. msgid "净资产"
  372. msgstr "Net assets"
  373. #. module: finance
  374. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_wizard__voucher_id
  375. msgid "凭证id"
  376. msgstr "document ID"
  377. #. module: finance
  378. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.chang_voucher_name_action
  379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.chang_voucher_name_list
  380. msgid "凭证变更记录"
  381. msgstr "Document change records"
  382. #. module: finance
  383. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__name
  384. msgid "凭证号"
  385. msgstr "Document Reference"
  386. #. module: finance
  387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
  388. msgid "凭证号重置间隔"
  389. msgstr "Document Number Reset Interval"
  390. #. module: finance
  391. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_document_word__print_title
  392. msgid "凭证在打印时的显示的标题"
  393. msgstr "The title of the document as it is printed"
  394. #. module: finance
  395. #: model:ir.model,name:finance.model_document_word
  396. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_document_word__name
  397. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__document_word_id
  398. msgid "凭证字"
  399. msgstr "Document Words"
  400. #. module: finance
  401. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_vouchers_summary__voucher_id
  402. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_vouchers_summary__voucher_id
  403. msgid "凭证字号"
  404. msgstr "Document Font Size"
  405. #. module: finance
  406. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher__state
  407. msgid "凭证所属状态!"
  408. msgstr "Status of the document!"
  409. #. module: finance
  410. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__date
  411. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__date
  412. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
  413. msgid "凭证日期"
  414. msgstr "Document Date"
  415. #. module: finance
  416. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__line_ids
  417. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_form
  418. msgid "凭证明细"
  419. msgstr "Document Details"
  420. #. module: finance
  421. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__period_id
  422. msgid "凭证期间"
  423. msgstr "Document Period"
  424. #. module: finance
  425. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.voucher_template_action
  426. #: model:ir.model,name:finance.model_voucher_template
  427. #: model:ir.ui.menu,name:finance.voucher_template_menu
  428. msgid "凭证模板"
  429. msgstr "Document Templates"
  430. #. module: finance
  431. #: model:ir.model,name:finance.model_voucher_template_line
  432. msgid "凭证模板明细"
  433. msgstr "document template details"
  434. #. module: finance
  435. #: model:ir.model,name:finance.model_voucher_template_wizard
  436. msgid "凭证模板生成向导"
  437. msgstr "document template generation wizard"
  438. #. module: finance
  439. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher_line__partner_id
  440. msgid "凭证行的对应的往来单位"
  441. msgstr "The business partners of the document line"
  442. #. module: finance
  443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
  444. msgid "凭证设置"
  445. msgstr "document settings"
  446. #. module: finance
  447. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher__amount_text
  448. msgid "凭证金额"
  449. msgstr "document amount"
  450. #. module: finance
  451. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.voucher_line_action
  452. #: model:ir.ui.menu,name:finance.voucher_line_menu
  453. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_line_graph
  454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_line_list
  455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_line_pivot
  456. msgid "分录查询"
  457. msgstr "Entry queries"
  458. #. module: finance
  459. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_auxiliary_financing__type
  460. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.auxiliary_financing_search
  461. msgid "分类"
  462. msgstr "Classify"
  463. #. module: finance
  464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.auxiliary_financing_search
  465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_restricted_search
  466. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_search
  467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_period_search
  468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.general_ledger_account_search
  469. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.month_product_cost_search
  470. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.trial_balance_search
  471. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_voucher_line_search_filter
  472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_voucher_search_filter
  473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.vouchers_summary_search
  474. msgid "分组"
  475. msgstr "Grouping"
  476. #. module: finance
  477. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_wizard_account_add_child_form
  478. msgid "创建下级科目"
  479. msgstr "Create sub-accounts"
  480. #. module: finance
  481. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__source
  482. msgid "创建来源"
  483. msgstr "Create a source"
  484. #. module: finance
  485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_wizard_account_add_child_form
  486. msgid "创建科目"
  487. msgstr "Create Accounts"
  488. #. module: finance
  489. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__source__init
  490. msgid "初始化"
  491. msgstr "Initialize"
  492. #. module: finance
  493. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__init_obj
  494. msgid "初始化对象"
  495. msgstr "Initialize the object"
  496. #. module: finance
  497. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart3104
  498. msgid "利润分配"
  499. msgstr "Profit distribution"
  500. #. module: finance
  501. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart3104001
  502. msgid "利润分配-其他转入"
  503. msgstr "Profit distribution - other transfers"
  504. #. module: finance
  505. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart3104003
  506. msgid "利润分配-提取任意盈余公积金"
  507. msgstr "Profit distribution - withdrawal of any surplus provident fund"
  508. #. module: finance
  509. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart3104002
  510. msgid "利润分配-提取法定盈余公积"
  511. msgstr "Profit distribution - withdrawal of statutory surplus reserve"
  512. #. module: finance
  513. #: model:finance.account,name:finance.account_remain
  514. msgid "利润分配-未分配利润"
  515. msgstr "Profit distribution - undistributed profits"
  516. #. module: finance
  517. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.profit_statement_list_wizard_action
  518. #: model:ir.ui.menu,name:finance.profit_statement_list_wizard_action_menu
  519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_balance_sheet_wizard_form
  520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.profit_statement_list
  521. msgid "利润表"
  522. msgstr "Income statement"
  523. #. module: finance
  524. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.profit_statement_action_template
  525. #: model:ir.model,name:finance.model_profit_statement
  526. #: model:ir.ui.menu,name:finance.profit_statement_menu
  527. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.profit_statement_list_template
  528. msgid "利润表模板"
  529. msgstr "Income Statement Template"
  530. #. module: finance
  531. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart4101
  532. msgid "制造费用"
  533. msgstr "Manufacturing costs"
  534. #. module: finance
  535. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__ref
  536. msgid "前置单据"
  537. msgstr "Pre-Documents"
  538. #. module: finance
  539. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__current_period_remaining_cost
  540. msgid "剩余数量成本"
  541. msgstr "Remaining Quantity Cost"
  542. #. module: finance
  543. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.vouchers_summary_search
  544. msgid "单据日期"
  545. msgstr "Document Date"
  546. #. module: finance
  547. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher__att_count
  548. msgid "原始凭证的张数"
  549. msgstr "The number of original documents"
  550. #. module: finance
  551. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_cumulative_occurrence_wizard__old_cumulative_occurrence_debit
  552. msgid "原本年累计发生额(借方)"
  553. msgstr "Original Annual Cumulative Amount (debit)"
  554. #. module: finance
  555. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_cumulative_occurrence_wizard__old_cumulative_occurrence_credit
  556. msgid "原本年累计发生额(贷方)"
  557. msgstr "Original Annual Accrual (Credit)"
  558. #. module: finance
  559. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1403
  560. msgid "原材料"
  561. msgstr "Raw materials"
  562. #. module: finance
  563. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.checkout_wizard_form
  564. msgid "反结账"
  565. msgstr "Anti-settlement"
  566. #. module: finance
  567. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.month_product_cost_action
  568. #: model:ir.ui.menu,name:finance.month_product_cost_menu
  569. msgid "发出成本"
  570. msgstr "Emitting Costs"
  571. #. module: finance
  572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.change_cumulative_occurrence_wizard_form
  573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_balance_sheet_wizard_form
  574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_exchange_wizard_form
  575. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_trial_balance_wizard_form
  576. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_vouchers_summary_wizard_form
  577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
  578. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_wizard_account_add_child_form
  579. msgid "取消"
  580. msgstr "Cancel"
  581. #. module: finance
  582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.chang_voucher_name_list
  583. msgid "变更日期"
  584. msgstr "Date of change"
  585. #. module: finance
  586. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_tempalte_voucher_form
  587. msgid "另存为模板"
  588. msgstr "Save as a template"
  589. #. module: finance
  590. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.report_auxiliary_accounting_list
  591. msgid "合计"
  592. msgstr "Total"
  593. #. module: finance
  594. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_auxiliary_financing__name
  595. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__name
  596. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account_type__name
  597. msgid "名称"
  598. msgstr "Name"
  599. #. module: finance
  600. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_auxiliary_financing__active
  601. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__active
  602. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account_type__active
  603. msgid "启用"
  604. msgstr "Activate"
  605. #. module: finance
  606. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1411
  607. msgid "周转材料"
  608. msgstr "Turnover materials"
  609. #. module: finance
  610. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__goods_id
  611. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__goods_id
  612. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_line__goods_id
  613. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.month_product_cost_search
  614. msgid "商品"
  615. msgstr "Products"
  616. #. module: finance
  617. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1407
  618. msgid "商品进销差价"
  619. msgstr "The difference between the purchase and sale of products"
  620. #. module: finance
  621. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1601
  622. msgid "固定资产"
  623. msgstr "Fixed Assets"
  624. #. module: finance
  625. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart160105
  626. msgid "固定资产-其他"
  627. msgstr "Fixed assets - others"
  628. #. module: finance
  629. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1606
  630. msgid "固定资产清理"
  631. msgstr "Liquidation of fixed assets"
  632. #. module: finance
  633. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_rate_period__account_asset
  634. msgid "固定资产科目"
  635. msgstr "Fixed Asset Accounts"
  636. #. module: finance
  637. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1604
  638. msgid "在建工程"
  639. msgstr "Projects under construction"
  640. #. module: finance
  641. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1402
  642. msgid "在途物资"
  643. msgstr "Supplies on the way"
  644. #. module: finance
  645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_list
  646. msgid "增加下级科目"
  647. msgstr "Add sub-subjects"
  648. #. module: finance
  649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_form
  650. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_line_list
  651. msgid "外币合计"
  652. msgstr "Foreign Currency Totals"
  653. #. module: finance
  654. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_bank_account__currency_id
  655. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__currency_id
  656. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__currency_id
  657. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_wizard_account_add_child__currency_id
  658. msgid "外币币别"
  659. msgstr "Foreign Currency"
  660. #. module: finance
  661. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_bank_account__currency_amount
  662. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__currency_amount
  663. msgid "外币金额"
  664. msgstr "Foreign Currency Amount"
  665. #. module: finance
  666. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1408
  667. msgid "委托加工物资"
  668. msgstr "Entrusted processing materials"
  669. #. module: finance
  670. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__auxiliary_financing__goods
  671. msgid "存货"
  672. msgstr "stocks"
  673. #. module: finance
  674. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_wizard_account_add_child__full_account_code
  675. msgid "完整科目编码"
  676. msgstr "Full Subject Code"
  677. #. module: finance
  678. #: model:finance.account,name:finance.account_fund
  679. msgid "实收资本"
  680. msgstr "Paid-in capital"
  681. #. module: finance
  682. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__auxiliary_financing__customer
  683. msgid "客户"
  684. msgstr "Customer"
  685. #. module: finance
  686. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__voucher_id
  687. msgid "对应凭证"
  688. msgstr "Corresponding Voucher"
  689. #. module: finance
  690. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart4401
  691. msgid "工程施工"
  692. msgstr "Engineering construction"
  693. #. module: finance
  694. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1605
  695. msgid "工程物资"
  696. msgstr "Engineering materials"
  697. #. module: finance
  698. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__diff
  699. msgid "差异金额"
  700. msgstr "Variance amount"
  701. #. module: finance
  702. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__voucher__state__cancel
  703. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__voucher_line__state__cancel
  704. msgid "已作废"
  705. msgstr "Discarded"
  706. #. module: finance
  707. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__voucher__state__done
  708. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__voucher_line__state__done
  709. msgid "已确认"
  710. msgstr "Confirmed"
  711. #. module: finance
  712. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_period__is_closed
  713. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_period_search
  714. msgid "已结账"
  715. msgstr "Checkout"
  716. #. module: finance
  717. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_rate_period__name
  718. msgid "币别"
  719. msgstr "Currency"
  720. #. module: finance
  721. #: model:ir.ui.menu,name:finance.menu_action_currency_form
  722. msgid "币种"
  723. msgstr "Currency"
  724. #. module: finance
  725. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_year_init_debit
  726. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__year_init_debit
  727. msgid "年初余额(借方)"
  728. msgstr "Balance at the beginning of the year (debit)"
  729. #. module: finance
  730. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_year_init_credit
  731. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__year_init_credit
  732. msgid "年初余额(贷方)"
  733. msgstr "Balance at the beginning of the year (credit)"
  734. #. module: finance
  735. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__beginning_balance
  736. msgid "年初数"
  737. msgstr "The beginning of the year"
  738. #. module: finance
  739. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__beginning_balance_two
  740. msgid "年初数 "
  741. msgstr "The beginning of the year "
  742. #. module: finance
  743. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__line
  744. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_profit_statement__sequence
  745. msgid "序号"
  746. msgstr "Sequence Number"
  747. #. module: finance
  748. #: model:finance.account,name:finance.account_goods
  749. msgid "库存商品"
  750. msgstr "Inventory products"
  751. #. module: finance
  752. #: model:finance.account,name:finance.account_cash
  753. msgid "库存现金"
  754. msgstr "cash on hand"
  755. #. module: finance
  756. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221
  757. msgid "应交税费"
  758. msgstr "Taxes payable"
  759. #. module: finance
  760. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221011
  761. msgid "应交税费-个人所得税"
  762. msgstr "Taxes payable - personal income tax"
  763. #. module: finance
  764. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221018
  765. msgid "应交税费-印花税"
  766. msgstr "Taxes payable - stamp duty"
  767. #. module: finance
  768. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221006
  769. msgid "应交税费-土地增值税"
  770. msgstr "Taxes payable - land value-added tax"
  771. #. module: finance
  772. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221017
  773. msgid "应交税费-地方教育附加"
  774. msgstr "Taxes payable - local education surcharge"
  775. #. module: finance
  776. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221007
  777. msgid "应交税费-城市维护建设税"
  778. msgstr "Taxes payable - urban maintenance and construction tax"
  779. #. module: finance
  780. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001
  781. msgid "应交税费-增值税"
  782. msgstr "Taxes payable - VAT"
  783. #. module: finance
  784. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001004
  785. msgid "应交税费-增值税-减免税款"
  786. msgstr "Taxes payable - VAT - tax reductions"
  787. #. module: finance
  788. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001008
  789. msgid "应交税费-增值税-出口抵减内销商品应纳税额"
  790. msgstr ""
  791. "Taxes payable - value-added tax - export offset the tax payable on domestic "
  792. "products"
  793. #. module: finance
  794. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001006
  795. msgid "应交税费-增值税-出口退税"
  796. msgstr "Taxes payable - VAT - export tax rebate"
  797. #. module: finance
  798. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001002
  799. msgid "应交税费-增值税-己交税金"
  800. msgstr "Taxes payable - VAT - Taxes paid"
  801. #. module: finance
  802. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001010
  803. msgid "应交税费-增值税-待抵扣增值税"
  804. msgstr "Taxes payable - VAT - VAT to be deducted"
  805. #. module: finance
  806. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001009
  807. msgid "应交税费-增值税-转出多交增值税"
  808. msgstr "Taxes payable - VAT - transfer out overpayment of VAT"
  809. #. module: finance
  810. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001003
  811. msgid "应交税费-增值税-转出未交增值税"
  812. msgstr "Taxes payable - VAT - Unpaid VAT transferred out"
  813. #. module: finance
  814. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001001
  815. msgid "应交税费-增值税-进项税额"
  816. msgstr "Taxes payable - VAT - input tax"
  817. #. module: finance
  818. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001007
  819. msgid "应交税费-增值税-进项税额转出"
  820. msgstr "Taxes payable - value-added tax - input tax transferred out"
  821. #. module: finance
  822. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001005
  823. msgid "应交税费-增值税-销项税额"
  824. msgstr "Taxes payable - VAT - output tax"
  825. #. module: finance
  826. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221014
  827. msgid "应交税费-应交保险保障基金"
  828. msgstr "Taxes payable - Insurance protection fund payable"
  829. #. module: finance
  830. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221009
  831. msgid "应交税费-应交土地使用税"
  832. msgstr "Taxes payable - land use tax payable"
  833. #. module: finance
  834. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221008
  835. msgid "应交税费-应交房产税"
  836. msgstr "Taxes Payable - Property tax payable"
  837. #. module: finance
  838. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221005
  839. msgid "应交税费-应交资源税"
  840. msgstr "Taxes payable - resource tax payable"
  841. #. module: finance
  842. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221010
  843. msgid "应交税费-应交车船使用税"
  844. msgstr "Taxes payable - vehicle and vessel use tax payable"
  845. #. module: finance
  846. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221015
  847. msgid "应交税费-所得税"
  848. msgstr "Taxes payable - income tax"
  849. #. module: finance
  850. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221012
  851. msgid "应交税费-教育附加"
  852. msgstr "Taxes payable - education surcharge"
  853. #. module: finance
  854. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221002
  855. msgid "应交税费-未交增值税"
  856. msgstr "Taxes payable - VAT not paid"
  857. #. module: finance
  858. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221016
  859. msgid "应交税费-水利建设基金"
  860. msgstr "Taxes payable - water conservancy construction fund"
  861. #. module: finance
  862. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221004
  863. msgid "应交税费-消费税"
  864. msgstr "Taxes payable - Excise tax"
  865. #. module: finance
  866. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221013
  867. msgid "应交税费-矿产资源补偿费"
  868. msgstr "Taxes payable - mineral resource compensation fees"
  869. #. module: finance
  870. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221003
  871. msgid "应交税费-营业税"
  872. msgstr "Taxes payable - business tax"
  873. #. module: finance
  874. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2231
  875. msgid "应付利息"
  876. msgstr "Interest payable"
  877. #. module: finance
  878. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2232
  879. msgid "应付利润"
  880. msgstr "Payable profits"
  881. #. module: finance
  882. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2201
  883. msgid "应付票据"
  884. msgstr "Notes payable"
  885. #. module: finance
  886. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211
  887. msgid "应付职工薪酬"
  888. msgstr "Payable employee remuneration"
  889. #. module: finance
  890. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211009
  891. msgid "应付职工薪酬-住房公积金"
  892. msgstr "Employee remuneration payable - housing provident fund"
  893. #. module: finance
  894. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211003
  895. msgid "应付职工薪酬-养老保险费"
  896. msgstr "Payable employee salary - pension insurance premium"
  897. #. module: finance
  898. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211005
  899. msgid "应付职工薪酬-医疗保险费"
  900. msgstr "Employee remuneration payable - medical insurance premiums"
  901. #. module: finance
  902. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211006
  903. msgid "应付职工薪酬-失业保险费"
  904. msgstr "Payable employee salary - unemployment insurance premium"
  905. #. module: finance
  906. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211008
  907. msgid "应付职工薪酬-工伤保险费"
  908. msgstr "Payable employee salary - work-related injury insurance premiums"
  909. #. module: finance
  910. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211001
  911. msgid "应付职工薪酬-工资"
  912. msgstr "Payable employee salary - wages"
  913. #. module: finance
  914. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211007
  915. msgid "应付职工薪酬-生育保险费"
  916. msgstr "Payable employee salary - maternity insurance premium"
  917. #. module: finance
  918. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211004
  919. msgid "应付职工薪酬-职工教育经费"
  920. msgstr "Payable employee remuneration - employee education funds"
  921. #. module: finance
  922. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211002
  923. msgid "应付职工薪酬-职工福利"
  924. msgstr "Payable employee remuneration - employee benefits"
  925. #. module: finance
  926. #: model:finance.account,name:finance.account_ap
  927. msgid "应付账款"
  928. msgstr "Accounts payable"
  929. #. module: finance
  930. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1132
  931. msgid "应收利息"
  932. msgstr "Interest receivable"
  933. #. module: finance
  934. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1121
  935. msgid "应收票据"
  936. msgstr "Notes receivable"
  937. #. module: finance
  938. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1131
  939. msgid "应收股利"
  940. msgstr "Dividends receivable"
  941. #. module: finance
  942. #: model:finance.account,name:finance.account_ar
  943. msgid "应收账款"
  944. msgstr "Accounts receivable"
  945. #. module: finance
  946. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
  947. msgid "应用"
  948. msgstr "Apply"
  949. #. module: finance
  950. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__period_begin_id
  951. msgid "开始期间"
  952. msgstr "Start Period"
  953. #. module: finance
  954. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__balance
  955. msgid "当前余额"
  956. msgstr "Current Balance"
  957. #. module: finance
  958. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_config_settings__defaul_voucher_date__today
  959. msgid "当前日期"
  960. msgstr "Current Date"
  961. #. module: finance
  962. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__partner_id
  963. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_line__partner_id
  964. msgid "往来单位"
  965. msgstr "Business Partner"
  966. #. module: finance
  967. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1901
  968. msgid "待处理财产损溢"
  969. msgstr "Property to be processed is overflowing"
  970. #. module: finance
  971. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__amount_text
  972. msgid "总计"
  973. msgstr "Total"
  974. #. module: finance
  975. #: model:ir.model,name:finance.model_general_ledger_account
  976. msgid "总账"
  977. msgstr "Ledger"
  978. #. module: finance
  979. #: model:finance.account.type,name:finance.base_cost
  980. msgid "成本"
  981. msgstr "Cost"
  982. #. module: finance
  983. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account_type__costs_types__cost
  984. msgid "成本类"
  985. msgstr "Cost Class"
  986. #. module: finance
  987. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.month_product_cost_list
  988. msgid "成本账"
  989. msgstr "Cost Accounting"
  990. #. module: finance
  991. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.change_cumulative_occurrence_wizard_form
  992. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_exchange_wizard_form
  993. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_trial_balance_wizard_form
  994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_vouchers_summary_wizard_form
  995. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
  996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_wizard_account_add_child_form
  997. msgid "或者"
  998. msgstr "Or"
  999. #. module: finance
  1000. #: model:finance.account,name:finance.account_tax
  1001. msgid "所得税费用"
  1002. msgstr "Income tax expenses"
  1003. #. module: finance
  1004. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account_type__costs_types__equity
  1005. msgid "所有者权益"
  1006. msgstr "Ownership Equity"
  1007. #. module: finance
  1008. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_account__restricted_debit
  1009. msgid "手工凭证时, 借方限制使用"
  1010. msgstr "When manually documenting, debit is restricted"
  1011. #. module: finance
  1012. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_account__restricted_credit
  1013. msgid "手工凭证时, 贷方限制使用"
  1014. msgstr "When manually documenting, the credit restricts its use"
  1015. #. module: finance
  1016. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__source__manual
  1017. msgid "手工创建"
  1018. msgstr "Created manually"
  1019. #. module: finance
  1020. #: model:ir.actions.report,name:finance.report_voucher_word
  1021. msgid "打印会计凭证"
  1022. msgstr "Print Accounting Documents"
  1023. #. module: finance
  1024. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_document_word__print_title
  1025. msgid "打印标题"
  1026. msgstr "Print Titles"
  1027. #. module: finance
  1028. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5111
  1029. msgid "投资收益"
  1030. msgstr "Investment income"
  1031. #. module: finance
  1032. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_rate_period__account_depreciation
  1033. msgid "折旧费用科目"
  1034. msgstr "Depreciation expense accounts"
  1035. #. module: finance
  1036. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_profit_statement__balance
  1037. msgid "报表的行次的总一个名称"
  1038. msgstr "The total name of the number of rows in the report"
  1039. #. module: finance
  1040. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_balance_sheet__beginning_balance_two
  1041. msgid "报表行本年的年余额"
  1042. msgstr "The annual balance of the reporting line for the current year"
  1043. #. module: finance
  1044. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_dupont__kpi
  1045. msgid "指标"
  1046. msgstr "index"
  1047. #. module: finance
  1048. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher_line__init_obj
  1049. msgid "描述本条凭证行由哪个单证生成而来"
  1050. msgstr "Describes which document this document line was generated from"
  1051. #. module: finance
  1052. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher__brief
  1053. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher_line__name
  1054. msgid "描述本条凭证行的缘由"
  1055. msgstr "Describe the reason for this document line"
  1056. #. module: finance
  1057. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_general_ledger_account__summary
  1058. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__brief
  1059. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__name
  1060. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_line__name
  1061. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_vouchers_summary__summary
  1062. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_general_ledger_account__summary
  1063. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.general_ledger_account_search
  1064. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.vouchers_summary_search
  1065. msgid "摘要"
  1066. msgstr "Summary"
  1067. #. module: finance
  1068. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_form
  1069. msgid "撤销确认"
  1070. msgstr "Cancel of Confirmation"
  1071. #. module: finance
  1072. #: model:finance.account.type,name:finance.base_in
  1073. msgid "收入"
  1074. msgstr "Income"
  1075. #. module: finance
  1076. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account_type__costs_types__in
  1077. msgid "收入类"
  1078. msgstr "Income Category"
  1079. #. module: finance
  1080. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__goods_qty
  1081. msgid "数量"
  1082. msgstr "Quantity"
  1083. #. module: finance
  1084. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_line_list
  1085. msgid "数量合计"
  1086. msgstr "Total Quantity"
  1087. #. module: finance
  1088. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_config_settings__defaul_voucher_date
  1089. msgid "新凭证的默认日期"
  1090. msgstr "The default date for new document"
  1091. #. module: finance
  1092. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.action_wizard_account_add_child_act_window
  1093. msgid "新增下级科目"
  1094. msgstr "Add sub-subjects"
  1095. #. module: finance
  1096. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_wizard_account_add_child_form
  1097. msgid "新增下级科目,上级科目现有的记账凭证,将会被转入新增的下级科目!"
  1098. msgstr ""
  1099. "New sub-accounts, the existing accounting document of the parent account, "
  1100. "will be transferred to the new sub-accounts!"
  1101. #. module: finance
  1102. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_wizard_account_add_child__account_code
  1103. msgid "新增编码"
  1104. msgstr "New Coding"
  1105. #. module: finance
  1106. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_general_ledger_account__direction
  1107. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_vouchers_summary__direction
  1108. msgid "方向"
  1109. msgstr "direction"
  1110. #. module: finance
  1111. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__no_balance
  1112. msgid "无余额的科目不显示明细账,默认为不显示"
  1113. msgstr ""
  1114. "Accounts with no balance do not display the ledger, which defaults to not "
  1115. "being displayed"
  1116. #. module: finance
  1117. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__no_occurred
  1118. msgid "无发生额的科目不显示明细账,默认为不显示"
  1119. msgstr ""
  1120. "Accounts with no accruals do not display the ledger, which is not displayed "
  1121. "by default"
  1122. #. module: finance
  1123. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1701
  1124. msgid "无形资产"
  1125. msgstr "intangible asset"
  1126. #. module: finance
  1127. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_vouchers_summary__date
  1128. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_vouchers_summary__date
  1129. msgid "日期"
  1130. msgstr "Date"
  1131. #. module: finance
  1132. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_wizard__old_template_id
  1133. msgid "旧模板"
  1134. msgstr "Old template"
  1135. #. module: finance
  1136. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__details
  1137. msgid "明细"
  1138. msgstr "Lines"
  1139. #. module: finance
  1140. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.create_vouchers_summary_wizard_action
  1141. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.vouchers_summary_action
  1142. #: model:ir.model,name:finance.model_vouchers_summary
  1143. msgid "明细账"
  1144. msgstr "Ledger"
  1145. #. module: finance
  1146. #: model:ir.model,name:finance.model_create_vouchers_summary_wizard
  1147. msgid "明细账或总账创建向导"
  1148. msgstr "Ledger or General ledger creation wizard"
  1149. #. module: finance
  1150. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__is_init
  1151. msgid "是否初始化凭证"
  1152. msgstr "Whether to initialize document"
  1153. #. module: finance
  1154. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher__is_init
  1155. msgid "是否是初始化凭证"
  1156. msgstr "Whether to initialize document"
  1157. #. module: finance
  1158. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher__is_checkout
  1159. msgid "是否是结账凭证"
  1160. msgstr "Whether it is a checkout document"
  1161. #. module: finance
  1162. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__exchange
  1163. msgid "是否期末调汇"
  1164. msgstr "Whether to adjust the exchange at the end of the period"
  1165. #. module: finance
  1166. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_config_settings__defaul_period_domain
  1167. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_config_settings__defaul_period_domain
  1168. msgid "是否能查看未结账期间"
  1169. msgstr "Whether you can view the outstanding billing period"
  1170. #. module: finance
  1171. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_config_settings__defaul_auto_reset
  1172. msgid "是否重置凭证号"
  1173. msgstr "Whether to reset the document reference"
  1174. #. module: finance
  1175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.change_cumulative_occurrence_wizard_form
  1176. msgid "更新"
  1177. msgstr "update"
  1178. #. module: finance
  1179. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_voucher_name__after_voucher_name
  1180. msgid "更新后凭证号"
  1181. msgstr "The updated document reference"
  1182. #. module: finance
  1183. #: model:ir.model,name:finance.model_change_voucher_name
  1184. #: model:ir.ui.menu,name:finance.chang_voucher_name_menu_finance
  1185. msgid "月末凭证变更记录"
  1186. msgstr "Month-end document change records"
  1187. #. module: finance
  1188. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.preiod_check_action
  1189. #: model:ir.ui.menu,name:finance.checkout_menu
  1190. #: model:ir.ui.menu,name:finance.preiod_check_menu
  1191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.checkout_wizard_form
  1192. msgid "月末结账"
  1193. msgstr "Month-end checkout"
  1194. #. module: finance
  1195. #: model:ir.model,name:finance.model_checkout_wizard
  1196. msgid "月末结账向导"
  1197. msgstr "Month-end checkout wizard"
  1198. #. module: finance
  1199. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_trial_balance_wizard__has_balance
  1200. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__no_balance
  1201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.trial_balance_search
  1202. msgid "有余额"
  1203. msgstr "There is a balance"
  1204. #. module: finance
  1205. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_trial_balance_wizard__has_transaction
  1206. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__no_occurred
  1207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.trial_balance_search
  1208. msgid "有发生额"
  1209. msgstr "There is an amount of occurrence"
  1210. #. module: finance
  1211. #: model:finance.account,name:finance.account_init
  1212. msgid "期初余额"
  1213. msgstr "Opening balance"
  1214. #. module: finance
  1215. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_initial_balance_debit
  1216. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__initial_balance_debit
  1217. msgid "期初余额(借方)"
  1218. msgstr "Opening balance (debit)"
  1219. #. module: finance
  1220. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_initial_balance_credit
  1221. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__initial_balance_credit
  1222. msgid "期初余额(贷方)"
  1223. msgstr "Opening balance (credit)"
  1224. #. module: finance
  1225. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__period_begin_cost
  1226. msgid "期初成本"
  1227. msgstr "Opening Cost"
  1228. #. module: finance
  1229. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__period_begin_qty
  1230. msgid "期初数量"
  1231. msgstr "Opening Quantity"
  1232. #. module: finance
  1233. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_ending_balance_debit
  1234. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__ending_balance_debit
  1235. msgid "期末余额(借方)"
  1236. msgstr "Closing balance (debit)"
  1237. #. module: finance
  1238. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_ending_balance_credit
  1239. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__ending_balance_credit
  1240. msgid "期末余额(贷方)"
  1241. msgstr "Closing balance (credit)"
  1242. #. module: finance
  1243. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__ending_balance
  1244. msgid "期末数"
  1245. msgstr "Ending balance"
  1246. #. module: finance
  1247. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__ending_balance_two
  1248. msgid "期末数 "
  1249. msgstr "Ending balance"
  1250. #. module: finance
  1251. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.create_exchange_action
  1252. #: model:ir.ui.menu,name:finance.create_exchange_menu_finance
  1253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_exchange_wizard_form
  1254. msgid "期末调汇"
  1255. msgstr "Period-end adjustments"
  1256. #. module: finance
  1257. #: model:ir.model,name:finance.model_create_exchange_wizard
  1258. msgid "期末调汇向导"
  1259. msgstr "End-of-term adjustment guide"
  1260. #. module: finance
  1261. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_dupont__period_id
  1262. msgid "期间"
  1263. msgstr "D+uration"
  1264. #. module: finance
  1265. #. odoo-python
  1266. #: code:addons/finance/wizard/checkout_wizard.py:0
  1267. msgid "期间 %s 未结账"
  1268. msgstr "Period %s is not checked"
  1269. #. module: finance
  1270. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_res_company__remain_account
  1271. msgid "未分配利润科目"
  1272. msgstr "Undistributed profit account"
  1273. #. module: finance
  1274. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_res_company__remain_account
  1275. msgid "未分配利润科目。"
  1276. msgstr "Undistributed profit account"
  1277. #. module: finance
  1278. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_period_search
  1279. msgid "未结账"
  1280. msgstr "Unchecked"
  1281. #. module: finance
  1282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
  1283. msgid "未结账期间"
  1284. msgstr "The unsettled period"
  1285. #. module: finance
  1286. #: model:finance.account,name:finance.account_profit
  1287. msgid "本年利润"
  1288. msgstr "Profit for the year"
  1289. #. module: finance
  1290. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_res_company__profit_account
  1291. msgid "本年利润科目"
  1292. msgstr "Profit account for the year"
  1293. #. module: finance
  1294. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_res_company__profit_account
  1295. msgid "本年利润科目,本年中盈利的科目,在结转时会用到。"
  1296. msgstr ""
  1297. "The profit account for the current year, the account that earns in the "
  1298. "middle of the year, is used in the carryover."
  1299. #. module: finance
  1300. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_profit_statement__cumulative_occurrence_balance
  1301. msgid "本年利润金额"
  1302. msgstr "Amount of profit for the year"
  1303. #. module: finance
  1304. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_cumulative_occurrence_wizard__cumulative_occurrence_debit
  1305. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_cumulative_occurrence_debit
  1306. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__cumulative_occurrence_debit
  1307. msgid "本年累计发生额(借方)"
  1308. msgstr "Cumulative amount for the year (debit)"
  1309. #. module: finance
  1310. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_cumulative_occurrence_wizard__cumulative_occurrence_credit
  1311. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_cumulative_occurrence_credit
  1312. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__cumulative_occurrence_credit
  1313. msgid "本年累计发生额(贷方)"
  1314. msgstr "Cumulative amount for the year (credit)"
  1315. #. module: finance
  1316. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_cumulative_occurrence_wizard__cumulative_occurrence
  1317. msgid "本年累计实际发生额"
  1318. msgstr "Cumulative actual amount incurred for the current year"
  1319. #. module: finance
  1320. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_profit_statement__cumulative_occurrence_balance
  1321. msgid "本年累计金额"
  1322. msgstr "Cumulative amount for the current year"
  1323. #. module: finance
  1324. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher__date
  1325. msgid "本张凭证创建的时间"
  1326. msgstr "The time when the document was created"
  1327. #. module: finance
  1328. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher__period_id
  1329. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher_line__period_id
  1330. msgid "本张凭证发生日期对应的,会计期间"
  1331. msgstr ""
  1332. "The accounting period corresponding to the date of occurrence of this "
  1333. "document"
  1334. #. module: finance
  1335. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_profit_statement__current_occurrence_balance
  1336. msgid "本月的利润的金额"
  1337. msgstr "The amount of profit for the month"
  1338. #. module: finance
  1339. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_profit_statement__current_occurrence_balance
  1340. msgid "本月金额"
  1341. msgstr "Amount of the month"
  1342. #. module: finance
  1343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_voucher_line_search_filter
  1344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_voucher_search_filter
  1345. msgid "本期"
  1346. msgstr "Current period"
  1347. #. module: finance
  1348. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__current_period_in_cost
  1349. msgid "本期入库成本"
  1350. msgstr "receipt costs for the current period"
  1351. #. module: finance
  1352. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__current_period_in_qty
  1353. msgid "本期入库量"
  1354. msgstr "Incoming volume in the current period"
  1355. #. module: finance
  1356. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__current_period_out_cost
  1357. msgid "本期出库成本"
  1358. msgstr "Outbound costs for the current period"
  1359. #. module: finance
  1360. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__current_period_out_qty
  1361. msgid "本期出库量"
  1362. msgstr "Current shipment volume"
  1363. #. module: finance
  1364. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__current_period_remaining_qty
  1365. msgid "本期剩余数量"
  1366. msgstr "Remaining quantity for the current period"
  1367. #. module: finance
  1368. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_current_occurrence_debit
  1369. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__current_occurrence_debit
  1370. msgid "本期发生额(借方)"
  1371. msgstr "Current Occurrence (Debit)"
  1372. #. module: finance
  1373. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_current_occurrence_credit
  1374. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__current_occurrence_credit
  1375. msgid "本期发生额(贷方)"
  1376. msgstr "Current Period Occurrence (Credit)"
  1377. #. module: finance
  1378. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart4403
  1379. msgid "机械作业"
  1380. msgstr "Mechanical work"
  1381. #. module: finance
  1382. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1404
  1383. msgid "材料成本差异"
  1384. msgstr "Material cost differences"
  1385. #. module: finance
  1386. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1401
  1387. msgid "材料采购"
  1388. msgstr "Material procurement"
  1389. #. module: finance
  1390. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.dupont_action
  1391. #: model:ir.ui.menu,name:finance.dupont_menu_finance
  1392. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.dupont_graph
  1393. msgid "杜邦分析"
  1394. msgstr "DuPont analysis"
  1395. #. module: finance
  1396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_line_list
  1397. msgid "查看凭证"
  1398. msgstr "Review the document"
  1399. #. module: finance
  1400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.report_auxiliary_accounting_list
  1401. msgid "查看凭证明细行"
  1402. msgstr "View the document details row"
  1403. #. module: finance
  1404. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.vouchers_summary_list
  1405. msgid "查看明细"
  1406. msgstr "View details"
  1407. #. module: finance
  1408. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_account__balance_directions
  1409. msgid "根据科目的类型,判断余额方向是借方或者贷方!"
  1410. msgstr ""
  1411. "Depending on the type of account, determine whether the balance direction is "
  1412. "debit or credit!"
  1413. #. module: finance
  1414. #: model:ir.model,name:finance.model_check_trial_balance_wizard
  1415. msgid "检查试算平衡"
  1416. msgstr "Check the trial balance"
  1417. #. module: finance
  1418. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_check_trial_balance_wizard__period_id
  1419. msgid "检查试算平衡的期间"
  1420. msgstr "Check the period for trial balance"
  1421. #. module: finance
  1422. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__template_id
  1423. msgid "模板"
  1424. msgstr "template"
  1425. #. module: finance
  1426. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_line__template_id
  1427. msgid "模板id"
  1428. msgstr "Template ID"
  1429. #. module: finance
  1430. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template__name
  1431. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_wizard__name
  1432. msgid "模板名称"
  1433. msgstr "Template name"
  1434. #. module: finance
  1435. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template__line_ids
  1436. msgid "模板行"
  1437. msgstr "Template rows"
  1438. #. module: finance
  1439. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_balance_sheet__line_num
  1440. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_balance_sheet__line_num_two
  1441. msgid "此处行次并不是出报表的实际的行数,只是显示用的用来符合国人习惯"
  1442. msgstr ""
  1443. "The number of rows here is not the actual number of rows in the report, but "
  1444. "only the display is used to conform to the customs of the Chinese people"
  1445. #. module: finance
  1446. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_config_settings__defaul_reset_period__year
  1447. msgid "每年"
  1448. msgstr "annually"
  1449. #. module: finance
  1450. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_config_settings__defaul_reset_period__month
  1451. msgid "每月"
  1452. msgstr "monthly"
  1453. #. module: finance
  1454. #: model:ir.model,name:finance.model_month_product_cost
  1455. msgid "每月发出成本"
  1456. msgstr "Monthly emitting costs"
  1457. #. module: finance
  1458. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher_line__credit
  1459. msgid ""
  1460. "每条凭证行中只能记录借方金额或者贷方金额中的一"
  1461. "个, 一张凭证中所有的凭证行的借方余额,必须等"
  1462. "于贷方余额。"
  1463. msgstr ""
  1464. "Only one debit amount or credit amount can be recorded in each credentials "
  1465. "line, and the debit balance of all credentials lines in a credential must be "
  1466. "equal to the credit balance."
  1467. #. module: finance
  1468. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher_line__debit
  1469. msgid ""
  1470. "每条凭证行中只能记录借方金额或者贷方金额中的一"
  1471. "个, 一张凭证中所有的凭证行的借方余额,必须等于"
  1472. "贷方余额。"
  1473. msgstr ""
  1474. "Only one debit amount or credit amount can be recorded in each credentials "
  1475. "line, and the debit balance of all credentials lines in a credentials must "
  1476. "be equal to the credit balance."
  1477. #. module: finance
  1478. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__rate_silent
  1479. msgid "汇率"
  1480. msgstr "Exchange Rate"
  1481. #. module: finance
  1482. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1421
  1483. msgid "消耗性生物资产"
  1484. msgstr "Consumable biological assets"
  1485. #. module: finance
  1486. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__state
  1487. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__state
  1488. msgid "状态"
  1489. msgstr "Status"
  1490. #. module: finance
  1491. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1621
  1492. msgid "生产性生物资产"
  1493. msgstr "Productive biological assets"
  1494. #. module: finance
  1495. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1622
  1496. msgid "生产性生物资产累计折旧"
  1497. msgstr "Accumulated depreciation of productive biological assets"
  1498. #. module: finance
  1499. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart4001
  1500. msgid "生产成本"
  1501. msgstr "production costs"
  1502. #. module: finance
  1503. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart4001001
  1504. msgid "生产成本-基本生产成本"
  1505. msgstr "Production cost - basic production cost"
  1506. #. module: finance
  1507. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart4001002
  1508. msgid "生产成本-辅助生产成本"
  1509. msgstr "Production cost - auxiliary production cost"
  1510. #. module: finance
  1511. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_res_company__operating_cost_account_id
  1512. msgid "生产费用科目"
  1513. msgstr "Production expense accounts"
  1514. #. module: finance
  1515. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_checkout_wizard__date
  1516. msgid "生成凭证日期"
  1517. msgstr " document generation date"
  1518. #. module: finance
  1519. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.voucher_template_wizard_action
  1520. msgid "生成凭证模板"
  1521. msgstr "Generate a document template"
  1522. #. module: finance
  1523. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_profit_statement__line_num
  1524. msgid "生成报表的行次"
  1525. msgstr "The number of rows in which the report was generated"
  1526. #. module: finance
  1527. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_change_cumulative_occurrence_wizard__costs_types
  1528. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_account__costs_types
  1529. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_account_type__costs_types
  1530. msgid "用于会计报表的生成。"
  1531. msgstr "Used for the generation of accounting reports."
  1532. #. module: finance
  1533. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_res_company__operating_cost_account_id
  1534. msgid "用在组装拆卸的费用上"
  1535. msgstr "It is used on the cost of assembly and disassembly!"
  1536. #. module: finance
  1537. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_create_balance_sheet_wizard__period_id
  1538. msgid "用来设定报表的期间"
  1539. msgstr "Used to set the period for the report"
  1540. #. module: finance
  1541. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart3101
  1542. msgid "盈余公积"
  1543. msgstr "Surplus reserves"
  1544. #. module: finance
  1545. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2001
  1546. msgid "短期借款"
  1547. msgstr "Short-term borrowing"
  1548. #. module: finance
  1549. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1101
  1550. msgid "短期投资"
  1551. msgstr "Short-term investment"
  1552. #. module: finance
  1553. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart4301
  1554. msgid "研发支出"
  1555. msgstr "R&D spending"
  1556. #. module: finance
  1557. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.check_trial_balance_wizard_form
  1558. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_form
  1559. msgid "确认"
  1560. msgstr "Confirm"
  1561. #. module: finance
  1562. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_bank_account__account_id
  1563. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_cumulative_occurrence_wizard__account_id
  1564. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_core_category__account_id
  1565. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__subject_name_id
  1566. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_core_category__account_id
  1567. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_form
  1568. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_list
  1569. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_restricted_list
  1570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_restricted_search
  1571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_search
  1572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.trial_balance_search
  1573. msgid "科目"
  1574. msgstr "account"
  1575. #. module: finance
  1576. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.create_trial_balance_wizard_action
  1577. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.trial_balance_action
  1578. #: model:ir.model,name:finance.model_trial_balance
  1579. #: model:ir.ui.menu,name:finance.create_trial_balance_menu
  1580. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_trial_balance_wizard_form
  1581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.init_balance_list
  1582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.trial_balance_list
  1583. msgid "科目余额表"
  1584. msgstr "Account balance sheet"
  1585. #. module: finance
  1586. #: model:ir.model,name:finance.model_create_trial_balance_wizard
  1587. msgid "科目余额表的创建向导"
  1588. msgstr "Wizard for creating a chart of account balances"
  1589. #. module: finance
  1590. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__subject_name
  1591. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_wizard_account_add_child__account_name
  1592. msgid "科目名称"
  1593. msgstr "Account name"
  1594. #. module: finance
  1595. #: model:ir.model.constraint,message:finance.constraint_finance_account_name_uniq
  1596. msgid "科目名称必须唯一。"
  1597. msgstr "Account names must be unique."
  1598. #. module: finance
  1599. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_config_settings__defaul_account_hierarchy_level
  1600. msgid "科目层级级别"
  1601. msgstr "Account hierarchy level"
  1602. #. module: finance
  1603. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.create_ledger_account_action
  1604. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.general_ledger_account_action
  1605. #: model:ir.ui.menu,name:finance.create_general_ledger_account_menu
  1606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_vouchers_summary_wizard_form
  1607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.general_ledger_account_list
  1608. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.general_ledger_account_search
  1609. msgid "科目总账"
  1610. msgstr "Account general ledger"
  1611. #. module: finance
  1612. #: model:ir.ui.menu,name:finance.create_vouchers_summary_menu
  1613. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.vouchers_summary_list
  1614. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.vouchers_summary_search
  1615. msgid "科目明细账"
  1616. msgstr "Account ledger"
  1617. #. module: finance
  1618. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_vouchers_summary_wizard_form
  1619. msgid "科目明细账表"
  1620. msgstr "Account statement of accounts"
  1621. #. module: finance
  1622. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_account__balance
  1623. msgid "科目的当前余额"
  1624. msgstr "The current balance of the account"
  1625. #. module: finance
  1626. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_cumulative_occurrence_wizard__costs_types
  1627. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__account_type
  1628. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__account_type
  1629. msgid "科目类型"
  1630. msgstr "Account type"
  1631. #. module: finance
  1632. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__level
  1633. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__level
  1634. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.trial_balance_search
  1635. msgid "科目级次"
  1636. msgstr "Account level"
  1637. #. module: finance
  1638. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__subject_code
  1639. msgid "科目编码"
  1640. msgstr "Account Code"
  1641. #. module: finance
  1642. #: model:ir.model.constraint,message:finance.constraint_finance_account_code
  1643. msgid "科目编码必须唯一。"
  1644. msgstr "Account codes must be unique."
  1645. #. module: finance
  1646. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__balance_formula
  1647. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_profit_statement__occurrence_balance_formula
  1648. msgid "科目范围"
  1649. msgstr "Account scope"
  1650. #. module: finance
  1651. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__balance_two_formula
  1652. msgid "科目范围 "
  1653. msgstr "Account scope "
  1654. #. module: finance
  1655. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602
  1656. msgid "管理费用"
  1657. msgstr "Administrative expenses"
  1658. #. module: finance
  1659. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602006
  1660. msgid "管理费用-佣金和手续费"
  1661. msgstr "Administrative fees - commissions and commissions"
  1662. #. module: finance
  1663. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602014
  1664. msgid "管理费用-保险费"
  1665. msgstr "Management Costs - Insurance Premiums"
  1666. #. module: finance
  1667. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602016
  1668. msgid "管理费用-修理费"
  1669. msgstr "Management Costs - Repair Costs"
  1670. #. module: finance
  1671. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602021
  1672. msgid "管理费用-其他费用"
  1673. msgstr "Administrative Fees - Other Expenses"
  1674. #. module: finance
  1675. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602009
  1676. msgid "管理费用-办公费"
  1677. msgstr "Administrative expenses - office expenses"
  1678. #. module: finance
  1679. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602002
  1680. msgid "管理费用-劳务费"
  1681. msgstr "Management expenses - labor costs"
  1682. #. module: finance
  1683. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602017
  1684. msgid "管理费用-包装费"
  1685. msgstr "Administrative Expenses - Packaging Fees"
  1686. #. module: finance
  1687. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602020
  1688. msgid "管理费用-各项税费"
  1689. msgstr "Administrative expenses - various taxes"
  1690. #. module: finance
  1691. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602003
  1692. msgid "管理费用-咨询顾问费"
  1693. msgstr "Management Fee - Consulting fee"
  1694. #. module: finance
  1695. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602013
  1696. msgid "管理费用-差旅费"
  1697. msgstr "Overhead - travel expenses"
  1698. #. module: finance
  1699. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602005
  1700. msgid "管理费用-广告费和业务宣传费"
  1701. msgstr "Administrative expenses - advertising fees and business promotion fees"
  1702. #. module: finance
  1703. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602018
  1704. msgid "管理费用-技术转让费"
  1705. msgstr "Administrative Fees - Technology Transfer Fees"
  1706. #. module: finance
  1707. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602004
  1708. msgid "管理费用-招待费"
  1709. msgstr "Administrative expenses - entertainment expenses"
  1710. #. module: finance
  1711. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602019
  1712. msgid "管理费用-研究费用"
  1713. msgstr "Administrative Expenses - Research Expenses"
  1714. #. module: finance
  1715. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602011
  1716. msgid "管理费用-租赁费"
  1717. msgstr "Management Fee - Lease Fee"
  1718. #. module: finance
  1719. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602001
  1720. msgid "管理费用-职工薪酬"
  1721. msgstr "Management expenses - employee compensation"
  1722. #. module: finance
  1723. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602010
  1724. msgid "管理费用-董事会费"
  1725. msgstr "Management Fee - Board Fee"
  1726. #. module: finance
  1727. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602012
  1728. msgid "管理费用-诉讼费"
  1729. msgstr "Administrative costs - litigation costs"
  1730. #. module: finance
  1731. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602008
  1732. msgid "管理费用-财产损耗、盘亏及毁损损失"
  1733. msgstr "Management expenses - property loss, loss and damage loss"
  1734. #. module: finance
  1735. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602007
  1736. msgid "管理费用-资产折旧摊销费"
  1737. msgstr "Administrative expenses - asset depreciation and amortization"
  1738. #. module: finance
  1739. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602015
  1740. msgid "管理费用-运输、仓储费"
  1741. msgstr "Administrative expenses - transportation, storage fees"
  1742. #. module: finance
  1743. #: model:ir.model,name:finance.model_core_category
  1744. msgid "类别"
  1745. msgstr "Category"
  1746. #. module: finance
  1747. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__costs_types
  1748. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account_type__costs_types
  1749. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_restricted_search
  1750. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_search
  1751. msgid "类型"
  1752. msgstr "Type"
  1753. #. module: finance
  1754. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1602
  1755. msgid "累计折旧"
  1756. msgstr "Accumulated depreciation"
  1757. #. module: finance
  1758. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_rate_period__account_accumulated_depreciation
  1759. msgid "累计折旧科目"
  1760. msgstr "Accumulated depreciation accounts"
  1761. #. module: finance
  1762. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1702
  1763. msgid "累计摊销"
  1764. msgstr "Cumulative amortization"
  1765. #. module: finance
  1766. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__period_end_id
  1767. msgid "结束期间"
  1768. msgstr "End period"
  1769. #. module: finance
  1770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.checkout_wizard_form
  1771. msgid "结账"
  1772. msgstr "Checkout"
  1773. #. module: finance
  1774. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_checkout_wizard__period_id
  1775. msgid "结账会计期间"
  1776. msgstr "The closing accounting period"
  1777. #. module: finance
  1778. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__is_checkout
  1779. msgid "结账凭证"
  1780. msgstr "Checkout document"
  1781. #. module: finance
  1782. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_auxiliary_financing__code
  1783. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__code
  1784. msgid "编码"
  1785. msgstr "Encode"
  1786. #. module: finance
  1787. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
  1788. msgid "自动重置凭证号"
  1789. msgstr "Automatically reset the document number"
  1790. #. module: finance
  1791. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__voucher__state__draft
  1792. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__voucher_line__state__draft
  1793. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_voucher_search_filter
  1794. msgid "草稿"
  1795. msgstr "Draft"
  1796. #. module: finance
  1797. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5711
  1798. msgid "营业外支出"
  1799. msgstr "Non-operating expenses"
  1800. #. module: finance
  1801. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5301
  1802. msgid "营业外收入"
  1803. msgstr "Non-operating income"
  1804. #. module: finance
  1805. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5403
  1806. msgid "营业税金及附加"
  1807. msgstr "Business tax and surcharge"
  1808. #. module: finance
  1809. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__line_num
  1810. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_profit_statement__line_num
  1811. msgid "行次"
  1812. msgstr "Number of rows"
  1813. #. module: finance
  1814. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__line_num_two
  1815. msgid "行次 "
  1816. msgstr "Number of rows "
  1817. #. module: finance
  1818. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_exchange_wizard__date
  1819. msgid "记帐日期"
  1820. msgstr "Billing date"
  1821. #. module: finance
  1822. #: model:ir.model,name:finance.model_rate_period
  1823. msgid "记录本月结算汇兑损益时的汇率"
  1824. msgstr ""
  1825. "Record the exchange rate at which exchange gains and losses are settled for "
  1826. "the current month"
  1827. #. module: finance
  1828. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_general_ledger_account__period_id
  1829. msgid "记录本条记录的期间!"
  1830. msgstr "Record the period of this record!"
  1831. #. module: finance
  1832. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_profit_statement__occurrence_balance_formula
  1833. msgid ""
  1834. "设定本行的利润的科目范围,例如1001~1012999999 结束科目尽可能大一些方便以后扩"
  1835. "展"
  1836. msgstr ""
  1837. "Set the account range of the bank's profit, such as 1001~1012999999 Close "
  1838. "the account as large as possible to facilitate later expansion"
  1839. #. module: finance
  1840. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_balance_sheet__balance_formula
  1841. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_balance_sheet__balance_two_formula
  1842. msgid ""
  1843. "设定本行的资产负债表的科目范围,例如1001~1012999999 结束科目尽可能大一些方便"
  1844. "以后扩展"
  1845. msgstr ""
  1846. "Set the account range of the Bank's balance sheet, such as 1001~1012999999 "
  1847. "The closing account is as large as possible for later expansion"
  1848. #. module: finance
  1849. #: model:ir.ui.menu,name:finance.finance_setting_menu
  1850. msgid "设置"
  1851. msgstr "Settings"
  1852. #. module: finance
  1853. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.check_trial_balance_wizard_action
  1854. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.check_trial_balance_wizard_action_popup
  1855. msgid "试算平衡"
  1856. msgstr "Trial balance"
  1857. #. module: finance
  1858. #. odoo-python
  1859. #: code:addons/finance/wizard/checkout_wizard.py:0
  1860. msgid "该期间有 %s 张凭证未确认"
  1861. msgstr "During this period, %s vouchers were not confirmed"
  1862. #. module: finance
  1863. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.change_cumulative_occurrence_wizard_action
  1864. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.init_balance_list
  1865. msgid "调整累计数"
  1866. msgstr "Adjust the total"
  1867. #. module: finance
  1868. #: model:finance.account.type,name:finance.base_debt
  1869. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account_type__costs_types__debt
  1870. msgid "负债"
  1871. msgstr "liability"
  1872. #. module: finance
  1873. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__balance_two
  1874. msgid "负债和所有者权益"
  1875. msgstr "Liabilities and owner's equity"
  1876. #. module: finance
  1877. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5603
  1878. msgid "财务费用"
  1879. msgstr "Finance Charges"
  1880. #. module: finance
  1881. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5603002
  1882. msgid "财务费用-利息收入"
  1883. msgstr "Finance Expense - Interest Income"
  1884. #. module: finance
  1885. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5603001
  1886. msgid "财务费用-手续及维护年费"
  1887. msgstr ""
  1888. #. module: finance
  1889. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5603003
  1890. msgid "财务费用-汇兑损益"
  1891. msgstr "Finance expenses - exchange gains and losses"
  1892. #. module: finance
  1893. #: model:ir.model,name:finance.model_bank_account
  1894. msgid "账户"
  1895. msgstr "Account"
  1896. #. module: finance
  1897. #: model:ir.ui.menu,name:finance.voucher_books_menu
  1898. msgid "账簿"
  1899. msgstr "Account Book"
  1900. #. module: finance
  1901. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__credit
  1902. msgid "贷方"
  1903. msgstr "creditor"
  1904. #. module: finance
  1905. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_form
  1906. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_line_list
  1907. msgid "贷方合计"
  1908. msgstr "Credit total"
  1909. #. module: finance
  1910. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_general_ledger_account__credit
  1911. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_report_auxiliary_accounting__credit
  1912. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__credit
  1913. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_vouchers_summary__credit
  1914. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_general_ledger_account__credit
  1915. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_vouchers_summary__credit
  1916. msgid "贷方金额"
  1917. msgstr "Credit Amount"
  1918. #. module: finance
  1919. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__restricted_credit
  1920. msgid "贷方限制使用"
  1921. msgstr "Credit restriction use"
  1922. #. module: finance
  1923. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__restrict_credit_msg
  1924. msgid "贷方限制提示消息"
  1925. msgstr "Credit limit prompt message"
  1926. #. module: finance
  1927. #: model:finance.account.type,name:finance.base_out
  1928. msgid "费用"
  1929. msgstr "Expenses"
  1930. #. module: finance
  1931. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account_type__costs_types__out
  1932. msgid "费用类"
  1933. msgstr "Expense class"
  1934. #. module: finance
  1935. #: model:finance.account.type,name:finance.base_assest
  1936. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__balance
  1937. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account_type__costs_types__assets
  1938. msgid "资产"
  1939. msgstr "asset"
  1940. #. module: finance
  1941. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.create_balance_sheet_wizard_action
  1942. #: model:ir.ui.menu,name:finance.create_balance_sheet_wizard_menu
  1943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.balance_sheet_list_wizard
  1944. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_balance_sheet_wizard_form
  1945. msgid "资产负债表"
  1946. msgstr "balance sheet"
  1947. #. module: finance
  1948. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
  1949. msgid "资产负债表 利润表"
  1950. msgstr "Balance sheet Income statement"
  1951. #. module: finance
  1952. #: model:ir.model,name:finance.model_create_balance_sheet_wizard
  1953. msgid "资产负债表和利润表的向导"
  1954. msgstr "Wizard for balance sheet and income statement"
  1955. #. module: finance
  1956. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.balance_sheet_action
  1957. #: model:ir.model,name:finance.model_balance_sheet
  1958. #: model:ir.ui.menu,name:finance.balance_sheet_menu
  1959. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.balance_sheet_list
  1960. msgid "资产负债表模板"
  1961. msgstr "Balance sheet template"
  1962. #. module: finance
  1963. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_balance_sheet__line
  1964. msgid "资产负债表的行次"
  1965. msgstr "The number of rows on the balance sheet"
  1966. #. module: finance
  1967. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart3002
  1968. msgid "资本公积"
  1969. msgstr "Capital reserve"
  1970. #. module: finance
  1971. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart3002003
  1972. msgid "资本公积-其他资本公积"
  1973. msgstr "Capital reserve - other capital reserve"
  1974. #. module: finance
  1975. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart3002002
  1976. msgid "资本公积-股本溢价"
  1977. msgstr "Capital reserve - equity premium"
  1978. #. module: finance
  1979. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart3002001
  1980. msgid "资本公积-资本溢价"
  1981. msgstr "Capital reserve - capital premium"
  1982. #. module: finance
  1983. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.auxiliary_financing_action
  1984. #: model:ir.model,name:finance.model_auxiliary_financing
  1985. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__auxiliary_financing
  1986. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_report_auxiliary_accounting__auxiliary_id
  1987. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__auxiliary_id
  1988. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_line__auxiliary_id
  1989. #: model:ir.ui.menu,name:finance.auxiliary_financing_menu
  1990. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.auxiliary_financing_list
  1991. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.auxiliary_financing_search
  1992. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_search
  1993. msgid "辅助核算"
  1994. msgstr "Auxiliary Accounting"
  1995. #. module: finance
  1996. #: model:ir.model.constraint,message:finance.constraint_auxiliary_financing_name_uniq
  1997. msgid "辅助核算不能重名"
  1998. msgstr "Secondary accounting cannot have the same name"
  1999. #. module: finance
  2000. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.report_auxiliary_accounting_action
  2001. #: model:ir.model,name:finance.model_report_auxiliary_accounting
  2002. #: model:ir.ui.menu,name:finance.report_auxiliary_accounting_menu
  2003. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.report_auxiliary_accounting_graph
  2004. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.report_auxiliary_accounting_list
  2005. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.report_auxiliary_accounting_search
  2006. msgid "辅助核算余额表"
  2007. msgstr "Auxiliary accounting balance sheet"
  2008. #. module: finance
  2009. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_account__auxiliary_financing
  2010. msgid ""
  2011. "辅助核算是对账务处理的一种补充,即实现更广泛的账务处理,\n"
  2012. " 以适应企业管理和决策的需要.辅助核算一般通过核算项目来实现"
  2013. msgstr ""
  2014. "Auxiliary accounting is a complement to accounting processing, that is, to "
  2015. "achieve more extensive accounting processing,\n"
  2016. " To meet the needs of business management and decision-making. "
  2017. "Auxiliary accounting is generally achieved through accounting projects"
  2018. #. module: finance
  2019. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher_line__auxiliary_id
  2020. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher_template_line__auxiliary_id
  2021. msgid ""
  2022. "辅助核算是对账务处理的一种补充,即实现更广泛的账务处理, 以适应企业管理"
  2023. "和决策的需要.辅助核算一般通过核算项目来实现"
  2024. msgstr ""
  2025. "Auxiliary accounting is a supplement to accounting processing that realizes "
  2026. "a wider range of accounting processing, which adapts to the needs of "
  2027. "business management and decision-making. Auxiliary accounting is generally "
  2028. "achieved through accounting projects"
  2029. #. module: finance
  2030. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_period__is_closed
  2031. msgid "这个字段用于标识期间是否已结账,已结账的期间不能生成会计凭证。"
  2032. msgstr ""
  2033. "This field is used to identify whether the period has been closed, and "
  2034. "fiscal documents cannot be generated for closed periods."
  2035. #. module: finance
  2036. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_res_company__import_tax_account
  2037. msgid "进项税科目"
  2038. msgstr "purchase tax accounts"
  2039. #. module: finance
  2040. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_res_company__import_tax_account
  2041. msgid ""
  2042. "进项税额,是指纳税人购进货物、加工修理修配劳务、服务、无形资产或者不动产,支"
  2043. "付或者负担的增值税额。"
  2044. msgstr ""
  2045. "Purchase VAT refers to the amount of VAT paid or borne by taxpayers for the "
  2046. "purchase of goods, processing, repair, repair and repair services, services, "
  2047. "intangible assets or immovable property."
  2048. #. module: finance
  2049. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_config_settings__defaul_voucher_date
  2050. msgid "选择新凭证的默认日期"
  2051. msgstr "Select the default date for new document"
  2052. #. module: finance
  2053. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2401
  2054. msgid "递延收益"
  2055. msgstr "Deferred earnings"
  2056. #. module: finance
  2057. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__auxiliary_financing__type__department
  2058. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__auxiliary_financing__department
  2059. msgid "部门"
  2060. msgstr "Department"
  2061. #. module: finance
  2062. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_config_settings__defaul_reset_init_number
  2063. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
  2064. msgid "重置后起始数字"
  2065. msgstr "The starting number after the reset"
  2066. #. module: finance
  2067. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_config_settings__defaul_reset_init_number
  2068. msgid "重置后,起始编号的数字,例从1起:1,2,3...."
  2069. msgstr ""
  2070. "After reset, the number of the starting number, e.g. from 1: 1, 2, 3...."
  2071. #. module: finance
  2072. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_config_settings__defaul_reset_period
  2073. msgid "重置间隔"
  2074. msgstr "Reset interval"
  2075. #. module: finance
  2076. #: model:finance.account,name:finance.account_chart1002
  2077. msgid "银行存款"
  2078. msgstr "Bank deposits"
  2079. #. module: finance
  2080. #: model:finance.account,name:finance.account_bank
  2081. msgid "银行存款-基本户"
  2082. msgstr "Bank deposits - basic accounts"
  2083. #. module: finance
  2084. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale0
  2085. msgid "销售费用"
  2086. msgstr "Selling expenses"
  2087. #. module: finance
  2088. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale6
  2089. msgid "销售费用-佣金和手续费"
  2090. msgstr "Selling fees – commissions and commissions"
  2091. #. module: finance
  2092. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale14
  2093. msgid "销售费用-保险费"
  2094. msgstr "Sales expenses - insurance premiums"
  2095. #. module: finance
  2096. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale16
  2097. msgid "销售费用-修理费"
  2098. msgstr "Sales expenses - repair costs"
  2099. #. module: finance
  2100. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale21
  2101. msgid "销售费用-其他费用"
  2102. msgstr "Selling expenses - Other expenses"
  2103. #. module: finance
  2104. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale9
  2105. msgid "销售费用-办公费"
  2106. msgstr "Sales expenses - office expenses"
  2107. #. module: finance
  2108. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale2
  2109. msgid "销售费用-劳务费"
  2110. msgstr "Sales expenses - labor costs"
  2111. #. module: finance
  2112. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale17
  2113. msgid "销售费用-包装费"
  2114. msgstr "Sales expenses - packaging fees"
  2115. #. module: finance
  2116. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale20
  2117. msgid "销售费用-各项税费"
  2118. msgstr "Sales expenses - various taxes"
  2119. #. module: finance
  2120. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale3
  2121. msgid "销售费用-咨询顾问费"
  2122. msgstr "Sales expenses - consulting fees"
  2123. #. module: finance
  2124. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale13
  2125. msgid "销售费用-差旅费"
  2126. msgstr "Sales expenses - travel expenses"
  2127. #. module: finance
  2128. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale5
  2129. msgid "销售费用-广告费和业务宣传费"
  2130. msgstr "Sales expenses - advertising fees and business promotion fees"
  2131. #. module: finance
  2132. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale18
  2133. msgid "销售费用-技术转让费"
  2134. msgstr "Sales expenses - technology transfer fees"
  2135. #. module: finance
  2136. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale4
  2137. msgid "销售费用-招待费"
  2138. msgstr "Sales expenses - entertainment expenses"
  2139. #. module: finance
  2140. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale19
  2141. msgid "销售费用-研究费用"
  2142. msgstr "Sales expenses - research expenses"
  2143. #. module: finance
  2144. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale11
  2145. msgid "销售费用-租赁费"
  2146. msgstr "Sales expenses - rental fees"
  2147. #. module: finance
  2148. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale
  2149. msgid "销售费用-职工薪酬"
  2150. msgstr "Sales expenses - employee compensation"
  2151. #. module: finance
  2152. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale10
  2153. msgid "销售费用-董事会费"
  2154. msgstr "Selling expenses - board fees"
  2155. #. module: finance
  2156. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale12
  2157. msgid "销售费用-诉讼费"
  2158. msgstr "Sales expenses - litigation costs"
  2159. #. module: finance
  2160. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale8
  2161. msgid "销售费用-财产损耗、盘亏及毁损损失"
  2162. msgstr "Sales expenses - property loss, inventory loss and damage loss"
  2163. #. module: finance
  2164. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale7
  2165. msgid "销售费用-资产折旧摊销费"
  2166. msgstr "Selling expense - asset depreciation and amortization expense"
  2167. #. module: finance
  2168. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale15
  2169. msgid "销售费用-运输、仓储费"
  2170. msgstr "Sales expenses - transportation, storage fees"
  2171. #. module: finance
  2172. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_res_company__output_tax_account
  2173. msgid "销项税科目"
  2174. msgstr "Output tax accounts"
  2175. #. module: finance
  2176. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2501
  2177. msgid "长期借款"
  2178. msgstr "Payment deadline"
  2179. #. module: finance
  2180. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1501
  2181. msgid "长期债券投资"
  2182. msgstr "Long-term bond investment"
  2183. #. module: finance
  2184. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2701
  2185. msgid "长期应付款"
  2186. msgstr "Long-term payable"
  2187. #. module: finance
  2188. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1801
  2189. msgid "长期待摊费用"
  2190. msgstr "Long-term amortization of expenses"
  2191. #. module: finance
  2192. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1511
  2193. msgid "长期股权投资"
  2194. msgstr "Long-term equity investment"
  2195. #. module: finance
  2196. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__att_count
  2197. msgid "附单据"
  2198. msgstr "Attached documents"
  2199. #. module: finance
  2200. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_create_trial_balance_wizard__period_id
  2201. msgid "限定生成期间的范围"
  2202. msgstr "Scope the build period"
  2203. #. module: finance
  2204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_voucher_line_search_filter
  2205. msgid "隐藏作废"
  2206. msgstr "Hide Discarded"
  2207. #. module: finance
  2208. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_profit_statement__balance
  2209. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__auxiliary_financing__type__project
  2210. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__auxiliary_financing__project
  2211. msgid "项目"
  2212. msgstr "Project"
  2213. #. module: finance
  2214. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__sequence
  2215. msgid "顺序号"
  2216. msgstr "Sequence Number"
  2217. #. module: finance
  2218. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1123
  2219. msgid "预付账款"
  2220. msgstr "Prepaid accounts"
  2221. #. module: finance
  2222. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2203
  2223. msgid "预收账款"
  2224. msgstr "Accounts receivable in advance"
  2225. #. module: finance
  2226. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__period_end_id
  2227. msgid "默认是当前期间"
  2228. msgstr "The default is the current period"
  2229. #. module: finance
  2230. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__subject_name_end_id
  2231. msgid "默认是所有科目的最大code"
  2232. msgstr "The default is the maximum code for all accounts"
  2233. #. module: finance
  2234. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__subject_name_id
  2235. msgid "默认是所有科目的最小code"
  2236. msgstr "The default is the minimum code for all accounts"
  2237. #. module: finance
  2238. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__period_begin_id
  2239. msgid "默认是本年第一个期间"
  2240. msgstr "The default is the first period of the year"
  2241. #. module: finance
  2242. #: model:ir.ui.menu,name:finance.menu_finance_setting_default
  2243. msgid "默认设置"
  2244. msgstr "Default settings"
  2245. #~ msgid "委外"
  2246. #~ msgstr "Outsourcing"
  2247. #~ msgid "生产"
  2248. #~ msgstr "Produce"
  2249. #~ msgid "采购入库"
  2250. #~ msgstr "Purchase receipt"
  2251. #~ msgid "销售发货"
  2252. #~ msgstr "Sale Delivery"
  2253. #~ msgid "上月数据"
  2254. #~ msgstr "Last month's data"
  2255. #~ msgid "不显示已作废分录"
  2256. #~ msgstr "Do not display Discarded entries"
  2257. #~ msgid "今日数据"
  2258. #~ msgstr "Today's data"
  2259. #~ msgid "供应商余额表"
  2260. #~ msgstr "Supplier Balance Sheet"
  2261. #, fuzzy
  2262. #~| msgid "辅助核算余额表"
  2263. #~ msgid "其他辅助核算余额表"
  2264. #~ msgstr "Auxiliary accounting balance sheet"
  2265. #~ msgid "只显示已审核的分录"
  2266. #~ msgstr "Show only audited entries"
  2267. #~ msgid "外币余额"
  2268. #~ msgstr "Foreign currency balance"
  2269. #, fuzzy
  2270. #~| msgid "原本年累计发生额(借方)"
  2271. #~ msgid "外币原本年累计发生额"
  2272. #~ msgstr "Original Annual Cumulative Amount (debit)"
  2273. #, fuzzy
  2274. #~| msgid "年初余额(借方)"
  2275. #~ msgid "外币年初余额"
  2276. #~ msgstr "Balance at the beginning of the year (debit)"
  2277. #, fuzzy
  2278. #~| msgid "期末余额(借方)"
  2279. #~ msgid "外币期末余额"
  2280. #~ msgstr "Closing balance (debit)"
  2281. #, fuzzy
  2282. #~| msgid "本年累计实际发生额"
  2283. #~ msgid "外币本年累计发生额"
  2284. #~ msgstr "Cumulative actual amount incurred for the current year"
  2285. #, fuzzy
  2286. #~| msgid "本期发生额(借方)"
  2287. #~ msgid "外币本期发生额"
  2288. #~ msgstr "Current Occurrence (Debit)"
  2289. #~ msgid "审核"
  2290. #~ msgstr "Confirm"
  2291. #~ msgid "客户余额表"
  2292. #~ msgstr "Customer Balance Sheet"
  2293. #~ msgid "已审核"
  2294. #~ msgstr "Confirmed"
  2295. #~ msgid "常规"
  2296. #~ msgstr "Daily handling"
  2297. #~ msgid "弃审"
  2298. #~ msgstr "Cancel"
  2299. #~ msgid "料品"
  2300. #~ msgstr "Products"
  2301. #, fuzzy
  2302. #~ msgid "本年数据"
  2303. #~ msgstr "Amount of the year"
  2304. #~ msgid "本月数据"
  2305. #~ msgstr "Last month's data"
  2306. #~ msgid "检查外币币种"
  2307. #~ msgstr "Check foreign currency"
  2308. #~ msgid "生效"
  2309. #~ msgstr "Activate"
  2310. #, fuzzy
  2311. #~ msgid ""
  2312. #~ "科目的类型,分为节点和常规,只有节点的分类才可以建下级库存分类,常规分类不"
  2313. #~ "可作为上级库存分类"
  2314. #~ msgstr ""
  2315. #~ "The types of accounts are divided into node and regular. Only node "
  2316. #~ "classification can create lower-level inventory classifications, and "
  2317. #~ "regular classifications cannot be used as upper-level inventory "
  2318. #~ "classifications."
  2319. #, fuzzy
  2320. #~ msgid "节点"
  2321. #~ msgstr "Node"
  2322. #~ msgid "获取最后一列明细摘要与借方金额"
  2323. #~ msgstr "Get the last column detail summary and debit amount"
  2324. #~ msgid "财务报告"
  2325. #~ msgstr "Financial Statement"
  2326. #~ msgid "优先显示"
  2327. #~ msgstr "Priority Display"
  2328. #~ msgid "<span>公司名称</span>"
  2329. #~ msgstr "<span>Company name</span>"
  2330. #~ msgid "<span>凭证号</span>"
  2331. #~ msgstr "<span>Voucher number</span>"
  2332. #~ msgid "<span>出纳:</span>"
  2333. #~ msgstr "<span>Cashier:</span>"
  2334. #~ msgid "<span>制单:</span>"
  2335. #~ msgstr "<span>Order Preparation:</span>"
  2336. #~ msgid "<span>合计:</span>"
  2337. #~ msgstr "<span>Total:</span>"
  2338. #~ msgid "<span>审核:</span>"
  2339. #~ msgstr "<span>Audit:</span>"
  2340. #~ msgid "<span>张</span>"
  2341. #~ msgstr "<span>sheet</span>"
  2342. #~ msgid "<span>核准:</span>"
  2343. #~ msgstr "<span>Approved:</span>"
  2344. #~ msgid "<span>过账:</span>"
  2345. #~ msgstr "<span>Posting:</span>"
  2346. #~ msgid "<span>附件:</span>"
  2347. #~ msgstr "<span>Annex:</span>"
  2348. #~ msgid "记账凭证"
  2349. #~ msgstr "Accounting documents"
上海开阖软件有限公司 沪ICP备12045867号-1